Kung Hei Fat Choy!I miss receiving Lai See from my Aunt in Hong Kong.
Sister Stone: I reflect that the young lady died of her passionate grieving for the flowers, and so today I have picked a sprig of flowering apricot to present before her in a consecrated vase.(She makes obeisance before the spirit tablet)IIIb In purified vase under cold spring sun set one last spray of apricot its waxen blooms still red . . . Celebrants: Tell us, revered teacher, what is represented by the consecrated vase, and what by the sprig of apricot?Sister Stone: Within the hollow of this vaseis held the mortal worldwhile her poor selfjust like this fading apricot,watered but rootless,still brings a fragrance to our senses.'Celebrants: Young lady, may you accept this offering and find cool balm for your flesh, sweet fragrance for your soul; if you will return to mortal world cannot this sprig of apricot serve as your canopy?from "The Peony Pavilion" (牡丹亭) by Tang Xianzu (汤显祖), 16th century . . . and so, my New Year's wish, that our tea - 'watered but rootless, still brings a fragrance to our senses'～ 柯瑞安
Post a Comment
Top tea blogs